문화,예술/서예실

이길원(운행우시)

淸潭 2006. 10. 16. 14:18

운행우시(雲行雨施)     이길원

 

雲行雨施 구름이 일고 비가 내리다.

 

原文 舜曰

天德而出寧月照而四時行

若晝夜之有經雲行雨施矣.

 

解釋 순(舜)임금이 말하였다.

“자연의 덕을 따른다면 무슨 일을 해도 편안할 수 있다.

일월(日月)이 비치고 사시(四時)가 옮아가며 밤 낮의 구분이 정해져 있는 것같이,

또는 구름이 일고 비가 내리는 것같이 무슨 일이거나

자연스럽게 행하는 것이 좋다.

 

出典 〈莊子, 天道篇〉

 

 

'문화,예술 > 서예실' 카테고리의 다른 글

김재일(강우규 시)  (0) 2006.10.16
전상모(고시일수)  (0) 2006.10.16
문심조룡구  (0) 2006.10.16
손동준(매화)  (0) 2006.10.16
박양준(한산도가)  (0) 2006.10.16