얘야 좀더 있다 가려문 / 김시보(金時保, 1658~1734),
不有田家雨 불유전가우
行人得久淹 행인득구엄
喜逢子孫醉 희봉자손취
睡過卯時甘 수과묘시감
川漾萍棲埭 천양평서태
風廻花撲簾 풍회화박렴
吾詩殊未就 오시수미취
莫謾整歸驂 막만정귀참
농가에 비가 내리지 않았던들
갈 사람을 오래도록 붙잡아 두었겠나.
자식을 만나서 기뻐 취하고
묘시가 넘도록 달게 잤더니
냇물 불어 개구리밥 보에까지 붙고
바람 불어 꽃잎은 주렴을 치는구나.
내 시가 아직 안 되었다
자꾸만 타고 갈 말 챙기지 말렴.
『모주집(茅洲集)』 권8 [빗속에 큰딸아이 가는 걸 만류하며[雨中挽長女行(우중만장녀행)]」
'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
病中呈愚谷 / 益齋 李齊賢 (1) | 2024.12.23 |
---|---|
醉 作 (취 작) / 東溟 鄭斗卿 (동명정두경). (1) | 2024.12.22 |
동지(冬至) / 이곡(李穀) (0) | 2024.12.21 |
雪覆蘆花(설복노화) - 金時習(김시습) (0) | 2024.12.21 |
귀거래사에화답하여지은시[和歸去來辭] 이인로(李仁老) (2) | 2024.12.20 |