글,문학/漢詩

[스크랩] 奉別蘇陽谷世讓

淸潭 2006. 12. 7. 16:56

 

 

 

 

 

 

 

봉별소양곡세양(奉別蘇陽谷世讓) 

 

 

月下梧桐盡(월하오동진) 달빛 아래 오동잎 모두 지고
霜中野菊黃(설중야국황) 서리 맞은 들국화는 노랗게 피었구나.
樓高天一尺(누고천일척) 누각은 높아 하늘에 닿고
人醉酒千觴(인취주천상) 오가는 술잔은 취하여도 끝이 없네.
流水和琴冷(유수화금랭) 흐르는 물은 거문고와 같이 차고
梅花入笛香(매화입적향) 매화는 피리에 서려 향기로워라
明朝相別後(명조상별후) 내일 아침 님 보내고 나면
情與碧波長(정여벽파장) 사무치는 정 물결처럼 끝이 없으리

 

황진이가 대제학 소세양과 30일을 시한부로 정을 나눈 뒤

소세양이 떠나려 하자 이를 애달파하며 지은 시

 

 

 

마음주지 않는 꽃- 황진이 OST
출처 : Crazy Love
글쓴이 : 라일락김 원글보기
메모 :

'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글

春望詞 四首(춘망사 4수) 봄 날의 바람  (0) 2007.03.21
임종게(臨終偈)  (0) 2007.03.20
退溪 이황의 梅花詩-28*5  (0) 2007.03.10
퇴계의 도산 달밤의 매화-28  (0) 2007.01.23
歸去來兮辭  (0) 2007.01.22