재필유용(才必有用)
[요약] (才: 재주 재. 必: 반드시 필. 有: 있을 유. 用: 쓸 용)
하늘이 나에게 재주를 주었으니 언젠가 반드시 내 재주를 쓸 곳이 있을 것이라는 뜻.
[출전] 《이백(李白)의 장진주(將進酒)》
) -->
[내용] 사람은 태어나면서 자신의 재주를 갖고 나오는데, 그 재주는 언젠가 쓰일 날이 있으니 열심히 자신의 특기를 연마하여 때를 기달리는 자세가 필요하다는 ‘才必有用’은 이백(李白)의 장진주(將進酒)에서 온 말이다.
물론 李太白은 ‘그대와 함께 마시면서 만고의 시름을 녹여 버리리라’라는 권주에 뜻으로 노래했다.
) -->
이백(李白) 술을 권하다(將進酒)
) -->
그대 보지 않았는가, 황하 물이 하늘 위에서 내려와,
기운차게 흘러 바다에 이르고는 다시 돌아오지 못하는 것을.
또 보지 못했는가, 높은 집에서 거울 보며 백발을 슬퍼하는 것을.
아침에는 푸른 실같이 윤기 돌던 머리칼이 저녁에는 흰 눈처럼 하얗게 세네.
인생이란 뜻을 얻었을 때 모름지기 즐겨야 하니,
금 항아리에 담긴 술에 달이 담기도록 내버려두지 말고 마셔야 하리.
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復還。
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。〈제1단〉
) -->
하늘이 나를 낼 적에는 반드시 그 쓰일 데가 있었기 때문이리니,
천금 많은 돈을 모조리 쓰고 나면 다시 돌아오기도 하리라.
양을 삶고 쇠고기를 저미며 얼마 동안 술잔치를 즐겨보세.
마셨다 하면 적어도 3백 잔은 마셔야지.
잠부자(岑參=잠삼 시인)와 단구생(元丹邱=원단구 선생)이여, 내 술을 권하노니 잔을 멈추지 마오.
내 그대 위해 소리 한 가락 부르리니, 청컨대 그대는 귀 기울여 주오.
떡 벌어진 음식상이 귀한 게 아니고, 다만 오래 취해 있어 깨지 말기를 바랄 뿐이로다.
지난날 성현들은 모두 적막하게 되었고,
오직 술 잘 하던 사람만이 그 이름을 남겼네.
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君爲我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。〈제2단〉
) -->
옛날 진사왕(陳思王=曹植)은 평락관에서 잔치를 베풀며, 술 한 말을 만 냥에 사서 마음껏 즐겼다네.
주인인 내 어찌 돈이 적다 말하리? 곧 술을 사 와서 그대와 술잔 주고받으리로다.
오화마(五花馬 =파란 색과 흰색의 무늬가 있는 말)와 천금 나가는 가죽옷을, 아이 불러 좋은 술과 바꾸어 오라 해서,
그대와 함께 마시면서 만고의 시름을 녹여 버리리라.〈第3段〉
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。〈제3단〉
[해석] 네이버 지식백과 장진주[將進酒]에서
) -->
이하 경기신문 [근당의고전]才必有用(재필유용)의 글.
하늘이 나에게 재주를 주었으니 언젠가 반드시 내 재주를 쓸 곳이 있을 것이다.
) -->
옛 글에 ‘지금 보니 匠人(장인)의 技藝(기예)는 시간이 흐르면 흐를수록 더욱 정교해지나 미모는 늙으면 쇠하여 진다. 지금 사람들은 壯年(장년)이 오기 전에 마음속에 기술을 더욱 축적하여 장차 늙어지면 미모도 쇠해진다는 생각을 미리 해야 한다. 미모란 늙기 전에 다하는 것이요, 知謀(지모)란 어린 시절 닦아놓은 것이 조금도 사라지지 않는다. 아름다운 미모는 멋진 것 같으나 장차 사라지는 날이 있으니 어찌 몸 치장에만 의탁할 수 있을까! 따라서 기예란 몸에 얽매이지도 않고 또한 사라지는 법도 없지만 미모란 항상 무성함을 간직할 수만은 없다 할 것이다’란 말이 있다. 또 한서라는 책에는 황금이 상자에 가득하다 해도 자식에게는 글을 가르치는 것만 못하고 자식에게 천금을 물려준다 해도 기술 한 가지 가르치는 것만 같지 못하다 하였다.
) -->
이백이 지은 ‘장진주’란 글 가운데 나오는 위의 이 말은 사람은 누구나 공평하게 태어나고 나름대로 재주를 갖고 있다. 그 재주란 다 쓰임이 있을 수 있고 쓰일 수 있으나 자기가 얼마나 힘껏 발휘하느냐에 달려있다. 한번 자기의 재주가 쓰이지 않았다고 해서 좌절할 일도 아니고 일생을 사는 동안에 얼마든지 발휘 할 기회가 온다. 지금 내가 천 냥이나 되는 돈을 다 쓰고 없다지만 다시 주머니가 채워지는 날이 있을 수 있다(千金散盡還復來-천금산진환부래). 그러니 너무 인색하게 굴거나 괴로워하지 말라는 말이다. 기다리는 사람에게는 때는 온다. 근당 梁澤東(한국서예박물관장)
) -->
'글,문학 > 故事成語' 카테고리의 다른 글
물기범지(勿欺犯之) (0) | 2016.11.24 |
---|---|
구전지훼(求全之毁) (0) | 2016.11.22 |
개두환면(改頭換面) (0) | 2016.11.20 |
유민가외(唯民可畏) (0) | 2016.11.19 |
문과식비(文過飾非) (0) | 2016.11.18 |