글,문학/漢詩

雪夜獨坐[설야독좌] 金壽恒[김수항]

淸潭 2025. 1. 6. 10:30

雪夜獨坐[설야독좌]  金壽恒[김수항]

눈 오는 밤 홀로 앉아서   乙酉[을유,1645]

 

破屋凄風入[파옥처풍입] : 집을 부수는 바람 들어 싸늘한데

空庭白雪堆[공정백설퇴] : 빈 뜰에는 쌓인 눈이 깨끗하구나.

 

愁心與燈火[수심여등화] : 시름겨운 마음 등잔 불 같이하니

 

此夜共成灰[차야공송회] : 이 밤에 재를 이루어 함께하네.

 

文谷集 卷一[문곡집1권] / 詩[시]

金壽恒[김수항1629-1689] : 자는 久之[구지], 호는 文谷[문

'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글

일곱 그리움[七懷] / 茶山 丁若鏞  (0) 2025.01.06
섣달 그믐날 밤에 드는 생각  (0) 2025.01.06
淸川江(청천강) / 陽村 權近  (0) 2025.01.06
낙천〔樂天〕/ 김낙행(金樂行)  (0) 2025.01.06
小寒 소한/정웅  (0) 2025.01.05