글,문학/故事成語

마이동풍(馬耳東風)

淸潭 2013. 4. 16. 09:56

마이동풍(馬耳東風)

馬耳東風이란 말은 唐(당)나라의 대시인 李白(이백)의 「추운 밤에 홀로 잔을 드는 왕십이의 심경에 답하노라 答王十二寒夜獨酌有懷(답왕십이한야독작유회)」시를 보내온 데 대해 회답한 시라고 한다.

왕십이란 사람은 자신의 불우한 신세와 쓸쓸한 심경을 시로써 이백에게 호소했던 것 같다. 그래서 이백은 썰렁한 밤에 외로이 술잔을 기울이고 있을 왕십이의 모습을 그리면서 答詩(답시)를 지은 것이다.

이백은 이 시에서 '인생은 허무한 것, 오래 산다 해도 백년을 살지 못한다. 이 허무함을 술로써 씻어버리지 않겠는가'고 권하고 '당신과 같은 고결하고 훌륭한 인물은 지금 세상에서는 용납되지 않는 것이 현실'이라고 위로하고 있다.

'지금은 鬪鷄(투계)의 기술이 뛰어난 자가 天子(천자)의 귀염을 받아 큰 길을 으스대고 다니고, 오랑캐의 침입을 막는데 하찮은 공을 세운 자들이 대단한 양 날뛰는 세상이다.

당신이나 내가 어찌 그들의 흉내를 낼 수 있겠는가. 우리는 차라리 햇볕이 들지 않는 북쪽 창에 기대어 시나 읊으세. 그러나 우리의 작품이 아무리 걸작이라 해도 지금 세상에서는 찬물 한 그릇 값에도 못 미치네' 시는 이렇게 이어지다가 '세상 사람들은 우리의 이런 말을 듣고도 고개를 내저으니 마치 동풍이 말의 귓가를 스치는 것과 다를 바 없네(世人聞此皆掉頭 有如東風射馬耳 세인문차개도두 유여동풍사마이)'라고 한탄하기도 한다.

'글,문학 > 故事成語' 카테고리의 다른 글

지란지교(芝蘭之交)   (0) 2013.04.16
감탄고토 (甘呑苦吐)  (0) 2013.04.16
취모멱자(吹毛覓疵)   (0) 2013.04.15
교언영색(巧言令色)  (0) 2013.04.15
완벽(完璧)   (0) 2013.04.13