春雪(춘설) / 農齋 李翊 (농재 이익)
煗屋酣眠夜擁衾(난옥감면야옹금)
不知囱外有淸陰(부지창외유청음)
平明運帚人相語(평명운추인상어)
春雪無端一膝深(춘설무단일슬심)
따뜻한 집에서 이불 휘덮고 밤새 단잠을 자느라
창밖 날씨가 맑은지 흐린지는 몰랐네
해 뜰 무렵 마당을 쓰는 사람들 서로 하는 말이
봄눈이 느닷없이 많이 내려서 무릎이 다 빠질 정도라네
…………………………………………………………

'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
산재십사(山齋十事)./ 권필 (0) | 2025.04.06 |
---|---|
의고(擬古) 6수 / 신흠(申欽) (0) | 2025.04.05 |
선현을 생각하다 다섯 수〔懷賢 五首〕 (0) | 2025.04.04 |
농사 노래 / 신경준(申景濬) (0) | 2025.04.04 |
玉潭 李應禧(옥담 이응희). 冬夜長(동야장) 기나긴 겨울밤에 (0) | 2025.04.01 |