글,문학/漢詩

與諸子登峴山 - 孟浩然

淸潭 2016. 11. 15. 20:43

與諸子登峴山(여제자등현산)-孟浩然(맹호연;689-740)


여러 사람들과 현산에 올라


 


人事有代謝(인사유대사) : 사람의 일이란 흥망이 바뀌는 법


往來成古今(왕래성고금) : 지난 일과 오는 일이 역사를 만든다


江山留勝跡(강산류승적) : 강산은 좋은 형적, 형산을 만들었나니


我輩復登臨(아배부등림) : 우리들 다시 올라 왔다네


水落魚梁淺(수락어량천) : 물 빠지니 어량은 바닥 드러나고


天寒夢澤深(천한몽택심) : 날 추워지니 몽택은 깊어진다


羊公碑字在(양공비자재) : 양공의 비문의 글자 그대로 인데


讀罷淚沾襟(독파누첨금) : 읽고 나니 눈물이 옷깃을 적신다. 

 


'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글

수기부시(羞妓赋詩)  (0) 2016.11.16
淸明日宴梅道士房(청명일연매도사방)-孟浩然  (0) 2016.11.16
名言 / 名句  (0) 2016.11.10
山居秋暝(산거추명)-王維  (0) 2016.11.06
盡日問花花不語.  (0) 2016.11.01