詠 桃(영도) / 金浩然齋(김호연재). 복숭아를 읊다
東風偏入碧桃枝[동풍편입벽도지] :
치우쳐 드는 봄 바람에 복숭아 가지는 푸르고
灼灼春光可愛之[작작춘광가애지] :
넉넉하게 밝은 봄 빛이 가히 사랑스레 이르네.
獨對奇花還億遠[독대기화환억원] :
기이한 꽃 홀로 마주해 도리어 멀리 헤아리니
主人何事到來遲[주인하사도래지] :
주인께서는 무슨 일로 오기를 더디 하시는가.
'글,문학 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
憎蚊(증문)모기를 미워하다- 정조(正祖, 1752~1800) (0) | 2025.04.20 |
---|---|
送春感懷[송춘감회] / 金浩然齋(김호연재). (0) | 2025.04.17 |
"조용한 봄날을 원한다면? 주말 한적한 피크닉 명소 4곳" (0) | 2025.04.13 |
夜雨(야우)-白居易(백거이) (0) | 2025.04.13 |
途中書所見(도중서소견)-徐居正(서거정) (0) | 2025.04.13 |